lunes, 18 de enero de 2016

Una cobarde como Angela Merkel no puede liderar Europa: ya no se habla de las violaciones musulmanas en Alemania

Una cobarde como Angela Merkel no puede liderar Europa: ya no se habla de las violaciones musulmanas en Alemania

Una cobarde como Angela Merkel no puede liderar Europa: ya no se habla de las violaciones musulmanas en Alemania
  • Y las víctimas eran compatriotas de Merkel.
  • Si el ataque rijoso fue organizado significa que el fanatismo islámico ha programado la invasión del Occidente cristiano.
  • Y si no fue conspiración, sino consenso, entonces peor. Demuestra que el fanatismo musulmán tiene vida propia.
  • En la sociedad de Internet, el consenso es más peligroso que la conspiración.
  • Las masas se mueven a golpe de bites y, al final, nadie sabe quién lanzó la primera piedra.
  • Y las feministas, calladitas.31
Ya nadie habla de las agresiones sexuales y violaciones a mujeres alemanas a cargo de musulmanes la noche de fin de año. Es más, todavía no se ha aceptado oficialmente que los atacantes eran musulmanes, aunque todo el mundo sabe que fue así.
Una operación que podía tener dos condiciones: organizada o no organizada. Si el miserable ataque fue organizado, rebela que alguien desde el mundo musulmán más fanático, o no tan fanático, está programando la invasión de Europa. Pero si no fue conspiración, sino consenso, entonces temo más, porque demuestra que el fanatismo musulmán no necesita de líderes: mata, viola e injuria ‘motu proprio’, por propia iniciativa. Es fiebre colectiva.
Los consensos, no lo olviden, siempre son peores que las conspiraciones. Y el consenso es la marca de la sociedad de Internet. Las masas se mueven a golpe de bites y, al final, nadie sabe quién lanzó la primera piedra.
¿Y qué hace la presunta líder, compatriota de las víctimas, la alemana Angela Merkel? (En la imagen). Pues no hace nada. Es más, oculta los hechos. Eso es lo grave. Amaga con medidas de dureza mientras se rinde ante estos miserables cobardes que ultrajan a las mujeres y las humillan. A sus propias compatriotas. Y cuando han pasado un par de semanas desde los sucesos hace mutis por el foro.
Es usted, una cobarde señora Merkel; usted no puede dirigir Europa.
Y las feministas, calladitas. Ya se ve lo que les importa la dignidad de la mujer. Las feministas no son las que defienden a las mujeres sino las que persiguen a los bebés.
Eulogio López
eulogio@hispanidad.com

Título: "LA LEYENDA DE LA NOCHE DE ÁNIMAS DE GUADALAJARA Y OTRAS LEYENDAS DE MAÑUECO"


Título: "LA LEYENDA DE LA NOCHE DE ÁNIMAS DE GUADALAJARA  Y OTRAS LEYENDAS DE MAÑUECO" 

Autor: Juan Pablo Mañueco.

Temática: Leyendas universales ambientadas en Castilla y poemas específicos relativos a Castilla

Páginas: 80 (En digital: 140).

Precio: Menos de 4 euros (El precio indicado son 4 dólares, que en euros son 3 y pico euros).

Género: Poesía narrativa

Año salida: 2016

Índice:

Recomendación: Sólo con el poema narrativo 3, que es la "Historia de la Caballada de Atienza", muy ampliamente contada: la Guerra entre Fernando II de León y el rey niño Alfonso VIII... durante todo su desarrollo... el libro ya puede ser de lectura recomendable para adultos, adolescentes y niños castellanos)

ÍNDICE GENERAL

1. La leyenda de la Noche de Ánimas en Guadalajara.
2. Mambrú se fue a la guerra (versión alcarreña)
3. La caballada de Atienza. La luna en harina baila
4. Himno a Castilla. Madre Nutricia, Castilla, recobrarás tu pujanza.
5. Seguidillas de los ríos y sierras de Guadalajara (fragmento)
6. Espada de Amor. (La leyenda de Álvar Fáñez y la Noche de San Juan de 1085)
7. A Padilla, Bravo y Maldonado, capitanes en 1521 y capitanes de futuro.
8. Seguidillas de las comarcas castellanas (El, la, los y las, y no hay más que hablar).
9. La leyenda de las llaves de Guadalajara.
10. La leyenda de la Encantada de Usanos.
11. La leyenda de la Laguna de Taravilla.

Dirección de pedido, donde además, pulsando en la portada, se pueden leer las primeras páginas del libro...

Los niños ‘tragan’ más humo desde que entró en vigor la Ley Antitabaco porque sus padres fuman más en casa

Enviado por José Antonio Sierra 
 

Los niños ‘tragan’ más humo desde que entró en vigor la Ley Antitabaco porque sus padres fuman más en casa
 
 
-      Un estudio realizado por científicos de la Universidad de Granada y del Instituto de Investigación Biosanitaria advierte de que los niños son ahora los principales fumadores pasivos desde que el Gobierno prohibió fumar en bares, cafeterías y locales de ocio nocturno
 
-      Los científicos realizaron una encuesta epidemiológica y midieron los niveles de cotinina (sustancia derivada de la nicotina que se utiliza como marcador de la exposición al humo del tabaco), en muestras de orina de 118 niños, antes y después de la Ley
 
 
La actual Ley Antitabaco, que prohíbe fumar en bares, cafeterías y todos los lugares cerrados de uso público y colectivo, ha reducido en un 90 por ciento la concentración de nicotina en adultos no fumadores, pero paradójicamente, no ha reducido la presencia de esta sustancia en el organismo de los niños.
 
La razón sería que, tras la entrada en vigor de la ley en 2011, los españoles fuman más en sus hogares y en los coches, en presencia de sus hijos, que antes, lo que convierte a los pequeños en fumadores pasivos, con el enorme riesgo que supone para su salud.
 
Son algunas de las conclusiones de una investigación realizada por científicos de la Universidad de Granada y del Instituto de Investigación Biosanitaria (ibs. GRANADA), que ha revelado también que la mitad de los niños estudiados (el 50,8%), son fumadores pasivos.
 
Para llevar a cabo este trabajo, los científicos analizaron el nivel de exposición al humo del tabaco de 118 niños pertenecientes a la cohorte INMA-Granada (del proyecto de investigación Infancia y Medio Ambiente), antes y después de la entrada en vigor de la actual ley antitabaco (Ley 42/2010).
 
Concretamente, los investigadores  realizaron una encuesta epidemiológica y midieron los niveles de cotinina (una sustancia derivada de la nicotina que se utiliza como marcador de la exposición al humo del tabaco), en muestras de orina de los niños antes de la entrada en vigor de la ley, en los años 2005-2006, y después de hacerlo, en 2011-2012.
 
Los resultados demostraron que, mientras que los niveles de cotinina se han reducido en población adulta no fumadora drásticamente entre 2004 y 2012, la actual Ley antitabaco no ha supuesto una reducción en los niveles de cotinina en la orina en los niños participantes, aumentando ligeramente, con un valor medio de 8,0 ng/ml en 2005-2006, y de 8,7 ng/ml en 2011-2012.
 
Se fuma más en casa y en el coche
Los valores de cotinina analizados se asociaron directamente con el hábito tabáquico de los padres y demuestra que la casa es una de las principales fuentes de exposición, ya que en los niños expuestos al humo en este medio tenían mayores concentraciones. El hecho de que algún miembro de la familia, especialmente la madre o el padre, fume en la casa hace que estos niños estén más expuestos al humo del tabaco.
 
“Nuestros resultados indican que la prohibición de fumar en lugares públicos y de trabajo ha trasladado el consumo a lugares privados (hogares y coches), en contra de lo descrito en otros estudios que aseguran que prohibir fumar en bares no hace que aumente el consumo en casa”, apunta la autora principal de este trabajo, Mariana Fernández Cabrera, del departamento de Radiología y Medicina Física de la UGR.
 
Los investigadores observaron que el número de familias con al menos un miembro fumador se incrementó del 39% (en 2005-2006) al 50.8% (en 2011-2012), y lo mismo ocurrió con el número de madres (20.3% vs. 29.7%) y/o padres fumadores (33.9% vs. 39.0%) en la población de estudio.
 
“Factores socio-demográficos como la educación, ocupación, ingresos o clase social parecen asociarse directamente con la exposición al humo del tabaco ambiental –continúa Fernández-. La crisis económica sufrida en el sur de Europa durante el periodo de este estudio (2006-2013), cuyo impacto ha sido especialmente importante en Andalucía,  podría justificar en parte los resultados encontrados”.
 
De acuerdo con los datos recogidos en la Encuesta Nacional de Salud, con la entrada en vigor en enero de 2011 de la actual ley antitabaco (Ley 42/2010), que prohíbe fumar en cualquier espacio cerrado de uso público y colectivo, se ha producido una reducción general de los indicadores de consumo de tabaco.
 
Un grave problema de salud
Por ejemplo, tras la implementación de la Ley, la exposición al humo de tabaco ambiental en locales de hostelería se ha reducido drásticamente, de manera que las concentraciones de nicotina en la población adulta no fumadora han disminuido significativamente. Antes de 2011 los niveles de contaminación medidos en bares, cafeterías y ocio nocturno eran 8 veces más altos.
 
“La evidencia científica indica que la exposición al humo del tabaco ambiental es un problema importante de salud pública, especialmente si esta exposición ocurre en poblaciones de susceptibilidad particular como son los niños y las mujeres embarazadas”, indica Mariana Fernández. El humo ambiental del tabaco es un riesgo significativo para la salud de los niños pequeños. El tabaquismo pasivo aumenta, no solo el riesgo de diferentes patologías respiratorias como el asma, sino también de problemas de desarrollo cognitivo y de comportamiento, e incluso se ha relacionado con obesidad y sobrepeso.
 
La investigadora de la UGR advierte de que son necesarias, por tanto, estrategias más efectivas que reduzcan la exposición al humo del tabaco en población infantil.
 
“Mientras estas medidas se ponen en marcha, los profesionales sanitarios deben informar a los padres sobre las consecuencias en salud de la exposición al humo del tabaco en sus hijos y advertir sobre el importante papel que tiene la familia en la disminución de esta exposición”, concluye la investigadora de la UGR.
 
Referencia bibliográfica:
 
Trends in children's exposure to second-hand smoke in the INMA-Granada cohort: An evaluation of the Spanish anti-smoking law
 
Mariana F. Fernández, Francisco Artacho-Cordón, Carmen Freire, Rocío Pérez-Lobato, Irene Calvente, Rosa Ramos, Ane M. Castilla, Olga Ocón, Cristina Dávila, Juan P. Arrebola, Nicolás Olea
Environmental Research
Volume 138, April 2015, Pages 461–468
 
 
FOTO ADJUNTA: DaleKav via Foter.com  CC BY NC-SA

…………………………………………………………………………………………………………………………
 
Contacto:
 
Mariana Fernández Cabrera
Departamento de Radiología y Medicina Física de la UGR
Teléfono: 958241000 ext. 20367
Correo electrónico: marieta@ugr.es

"LOS ORIGNES DE LOS BEREBERES Y SUS PARENTESCOS CON LOS VASCOS Y OTROS IBEROS”

Enviado por José Antonio Sierra 



"LOS ORIGNES DE LOS BEREBERES
Y SUS PARENTESCOS CON LOS VASCOS Y OTROS IBEROS”
 
Con motivo de la celebración del año nuevo AMAZIGH 2966, la Juventud Amazigh y la Fundación David Montgomery Hart de los Estudios Amazighs,  y con la colaboración del grupo MEDINA del PSOE, organizan una mesa redonda sobre:“LOS ORIGNES DE LOS BEREBERES Y SUS PARENTESCOS CON LOS VASCOS Y OTROS IBEROS”.
 
La ordenación del tiempo es una necesidad humana desde la más remota antigüedad ya que de ello dependía la supervivencia. El control de las estaciones fue y es fundamental para la organización de la economía agrícola y ganadera. Sin calendarios impresos ni establecidos el ser humano tomó referencias astronómicas como señales inequívocas para clasificar los ciclos y periodos. Así no resulta extraordinario el hecho de que todo pueblo antiguo de economía agroganadera, como es el caso de los indígenas canarios y otros pueblos bereberes, fueran poseedores de importantes conocimientos astronómicos. 
Se conmemoraría la entrada de los Amazighs en la historia con el rey bereber Sheshonq I nombrado faraón de Egipto sobre el año 950 a.C. Según este calendario moderno entraríamos a partir del 13 de enero del 2016 en el año 2966 de este singular calendario militante. 
Con la ocasión del nuevo año Amazigh 2966, que coincide con el día 13 de enero de 2016, venimos a parar en esta fecha tan significativa dentro de la cultura AMAZIGH Y dentro del colectivo migratorio norteafricano en Madrid. Somos un grupo de ciudadanos de origen Amazigh asentados en Madrid,  pretendemos celebrar este año juntos con la Juventud Amazigh y la Fundación David Montgomery Hart de los Estudios Amazighs,  y con la colaboración del grupo MEDINA del PSOE.
La importancia  de este acto viene para dar a conocer la importancia  de la diversidad cultural dentro de los colectivos migratorios, y hacer llegar este componente cultural milenario al resto de los ciudadanos de Madrid.

Programación:
Mesa redonda sobre: El año  nuevo Amazigh 2966 y lOS orígenES DE LOS BEREBERES.

Intervienen:
-          Dr. Antonio Arnaiz Villena Catedrático Universidad Complutense de Madrid,Genetico de Poblaciones. Entre sus obras: EGIPCIOS, BEREBERES, GUANCHES Y VASCOS. Editorial Vision Libros.2ª Edicion. Madrid 2011.
-          Rachid Raha: Presidente de la Asamblea Mundial Amazigh y de la Fundación David Hart de los Estudios Amazighs, y periodista Amazigh.
Presenta: 
-          Farid Othman Bentria Ramos: Coordinador Federal del Grupo Árabe-Amazigh Socialista del PSOE.
Modera:
-          Said El Farisi: Educador y activista amazigh.
Clausura con canciones del cantautor rifeño Ahmed Akean.
Lugar y fecha: Sábado 16 de enero de 2016, a las 17:30.
Dirección: Espacio Joven "La Plaza". Plaza de España, 1 - Fuenlabrada (Madrid)
                      Metro: Fuenlabrada Central
 
 

From: Rachid Raha <rachid.raha@gmail.com>
Date: 2015-12-06 14:54 GMT+00:00
Subject: La Asamblea Mundial Amazighe pide a los Estados europeos a que tomen urgentemente en consideración la identidad, la cultura y la lengua amazighes
To: Javier Otazu Elcano <jotazu@efe.com>, Rabat Agencia Efe <rabat@efe.com>, efe@efe.es


COMUNICADO FINAL DE LA OCTAVA ASAMBLEA GENERAL DE LOS AMAZIGHS DEL MUNDO
 
La Asamblea Mundial Amazighe (AMA) celebró su octava asamblea general en Ifran en el Medio Atlas marroquí, los 27, 28 y 29 de noviembre de 2015/2965. Estuvieron presentes activistas, personalidades y delegados de asociaciones amazighes de los diferentes países del norte de África y de la diáspora europea.
Damos las gracias a los participantes de Tamazgha y fuera, a los que contribuyeron al éxito de la octava reunión de la Asamblea Mundial Amazigh. Como recordatorio, la AMA se fijó el objetivo de defender los derechos de los Amazighs en el mundo, con una visión estratégica de Tamazgha basado en el principio del derecho a la autonomía regional en todos los Estados del Norte de África (Tamazgha), como una solución de paz, de unión, para el desarrollo, para la prosperidad y el progreso de los pueblos amazighs y de otros pueblos.

La octava asamblea mundial de los Amazighs tuvo lugar en un contexto regional decisivo en relación con los problemas que preocupan a los Amazighs. La lucha por las leyes orgánicas relativas a la aplicación de la constitucionalización del idioma amazigh en Marruecos sigue y las enmiendas constitucionales en Argelia no están seguros de la formalización debido a la vacilación por parte del poder de Buteflika.
En Libia, a pesar de conseguir algunos derechos de manera informal, la negación de los derechos amazighs continúa interna y externamente, en particular después de su exclusión por las Naciones Unidas en el diálogo nacional inter-libio.
A pesar de la intervención internacional y de la ONU en Azawad, la situación de los Tuaregs no se ha mejorado. La situación permanece inmóvil y triste desde la firma del Acuerdo de Argel de mayo pasado, un acuerdo que, además, no respeta los derechos básicos de los Tuaregs.
En Túnez, a excepción de la libertad de constitución de asociaciones civiles amazighes, el régimen post-revolucionario excluye la lengua y la cultura amazighes de la nueva Constitución y no hace nada para protegerlos.
Los Estados de Tamazgha vive al ritmo de los cambios que afectan a los intereses de los pueblos amazighs en el contexto de disturbios interiores y de las intervenciones externas por parte de los países occidentales y orientales, además de una amenaza en alza de terrorismo. En relación con esto, la Asamblea Mundial Amazighe en la clausura de su octava asamblea mundial, celebrado en Ifran en el Medio Atlas acuerda lo siguiente:

1. Para Marruecos:
•  La Asamblea Mundial Amazighe insiste en el principio de la igualdad entre la lengua amazigh y el árabe. Y pide que se inspire de las convenciones y pactos internacionales de los derechos humanos para el desarrollo de la Ley Orgánica del Consejo Nacional de las lenguas y la Cultura Marroquíes, así como la Ley Orgánica de la lengua amazighe;
• La Asamblea Mundial Amazighe pide al gobierno marroquí para actuar lo más pronto posible en la elaboración y publicación de las leyes orgánicas antes mencionadas, en conformidad con las recientes recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas y su aplicación antes del final de la vigencia del actual gobierno. Rechazamos totalmente que este gobierno haga las leyes y deja sus aplicaciones para un futuro gobierno. Denunciamos la repetición del escenario de la dejadez que caracterizó a la aplicación de la institucionalización del idioma amazigh durante los cuatro años de la vigencia del actual gobierno y del parlamento;
• La Asamblea Mundial Amazighe pide a todos los activistas amazighíes y a los intelectuales para dejar de lado los detalles y las futilidades, y unirse a la causa amazigh en su conjunto a favor de una visión claramente “nacionalista” en pro de Tamazgha, basándose en modelos de organización de los pueblos vecinos pacíficos que comparten las mismas causas con los Amazighs;
• La Asamblea Mundial Amazighe reitera su llamamiento al Gobierno de Marruecos para la realización de un nuevo censo de los ciudadanos(as) de Marruecos amazigho-parlantes, en conformidad con los criterios internacionales y reitera su posición sobre la falta total de la credibilidad del censo de Lahlimi;
• La Asamblea Mundial Amazighe rechaza el último modelo de "regionalización avanzada" en Marruecos, porque es un proyecto administrativo que no ha traído nada nuevo en comparación con las reformas, elecciones, representación del Ministerio del Interior y su papel predominante en la gestión territorial. Insistimos de que la regionalización real e efectivo para el país, sólo se puede garantizar dentro de un Estado basado en un sistema federal, fundado en el poder de la autonomía política de las regiones, como se practica en diferentes países del mundo;
• La Asamblea Mundial Amazighe se sorprende de la exclusión de los presos políticos amazighs de los procesos de liberación llevados a cabo por el Estado Marroquí de vez en cuando, de decenas de detenidos de todas las sensibilidades y corrientes;
• Denunciamos el silencio del Estado en cuanto a la propaganda por parte de algunos imanes de las mezquitas que difunden discursos falsos y de odio en contra de los Amazighs. También denunciamos la explotación política de la religión de cualquiera  sea su forma, incluyendo por parte de la institución estatal.

2. En cuanto a la Argelia:
• La Asamblea Mundial Amazighe señala el encarcelamiento continuado de un miembro de su organización en Argelia Dr. Kamal Eddine Fakhar, junto a veinticuatro activistas amazighs de Mzab. Denuncia el reciente veredicto en contra de Kamal Eddine Fakhar y Soufghale Kacem, condenados a un año de prisión. Una vieja acusación sobre la organización de una sentada, en espera de un juicio basado en dieciocho cargos, cuyas algunas acusaciones son muy peligrosas e inherentes a la seguridad del régimen del Estado. Falsas acusaciones que pretenden acallar a un grupo de élite de los activistas de derechos humanos Mozabitas amazighs. El gobierno argelino no tiene ninguna prueba material que pruebe sus afirmaciones. Además, se sigue ignorando el llamamiento de las instituciones internacionales que reclaman la liberación inmediata de los detenidos amazighs Mozabitas;
• La Asamblea Mundial Amazighe subraya que las enmiendas constitucionales en Argelia que ignoran la constitucionalización de la lengua amazigh en una relación de equidad total con el árabe, no tienen ninguna credibilidad. Como prueba de la existencia de un plan estratégico a largo plazo para la erradicación de la presencia amazigh en el país y la negación de la civilización y la identidad amazighes;
• La Asamblea Mundial Amazighe insiste en la consagración del deber por el sistema argelino al derecho a la autonomía de las regiones, sobre todo en la región de la Cabilia y de Mzab. En este sentido, manifestamos nuestra solidaridad con el Movimiento para la Autodeterminación de la Cabilia (MAK) y el Movimiento para la Autonomía de Mzab (MAM) y con los ciudadanos(as) de las dos regiones por su lucha por sus derechos consagrados en los pactos internacionales de derechos humanos y de los pueblos;
• La Asamblea Mundial Amazighe denuncia la intervención negativa del Estado argelino en los asuntos de los estados del norte de África, en particular en el Sáhara Occidental y en Azawad, donde trabaja en connivencia con Francia para imponer una solución pacífica, que no cumple con las ambiciones de los ciudadanos(as) Touaregs, que reforzó la crisis y ha creado un caldo de cultivo para la propagación de grupos dyihadistas extremistas que ponen en peligro la seguridad de los Estados de la región y del mundo.

3. En cuanto a Libia:
• La Asamblea Mundial Amazighe expresa su profundo malestar por la situación en Libia, el hecho de que los actores han ignorado el espíritu de la revolución contra el antiguo sistema, encarnado por consignas de libertad y democracia. Estos partidos apoyados por algunos países del Golfo, como Qatar,  para hacerse con el poder mediante la eliminación de los otros componentes de la sociedad libia son la causa directa de los enfrentamientos entre los libios. Durante los años posteriores a la revolución, la Asamblea Mundial Amazighe señaló el diseño deliberado por unas partes arabistas como la consagración de la política de exclusión y de marginación contra los Amazighs y los Tuaregs, así como contra los Tubus. Hecho que llevó estos componentes de la sociedad libia a boicotear las instancias del Estado y a boicotear las elecciones, incluyendo el diseño de constitución post-revolucionario. Nuestra tristeza se ve reforzada por la ignorancia por las Naciones Unidas y los países occidentales de la existencia del hecho amazigh en Libia y su exclusión del diálogo nacional entre libios;
• La Asamblea Mundial Amazighe no ve ninguna solución para Libia fuera de una constitución democrática que consagra un Estado federal que permite a todos los componentes del pueblo libio a gestionar sus asuntos por ellos mismos, conservando sus especificidades en el marco de una democracia participativa, lejos del centralismo excesivo que sólo conlleva a la exacerbación de la situación;
• La Asamblea Mundial Amazighe insta los Amazighs de Libia para que realzan el techo de sus reivindicaciones para que se incluyan en todos los artículos de la Constitución de Libia y que cumple con los pactos internacionales sobre derechos humanos y de los pueblos y que sean conformes con los principios de la democracia y de los valores de la libertad.

4. En cuanto a Túnez:
• La Asamblea Mundial Amazighe reitera su rechazo de la marginación y  de la exclusión de la identidad amazigh de Túnez y la ausencia de su evocación en la constitución post-revolucionaria que consagra la dictadura cultural y el apartheid lingüístico que dominaban en la era de "Ben Ali", en lugar de promover la democracia cultural respetuoso de la identidad, de la historia y de la civilización de los Amazighs de Túnez, que es la base de todo;
• La Asamblea Mundial Amazighe pide al gobierno tunecino a tomar decisiones y promulgar leyes para la integración de los Amazighs en los diferentes sectores que gestiona, a partir de la educación, de los medios de comunicación y de otros campos;
• Saludamos los esfuerzos de los actores civiles amazighes en Túnez a pesar de las dificultades y obstáculos a los que se enfrentan.

5. En cuanto a Azawad:
• La Asamblea Mundial Amazighe reitera su denuncia sobre la presencia de las fuerzas militares francesas en Azawad, bajo el pretexto de la lucha en contra del terrorismo, a pesar de la capacidad de los Tuaregs de auto-defenderse. La Asamblea Mundial Amazigh también denuncia la connivencia de París con la dictadura argelina en contra de los derechos de los Tuaregs;
• La Asamblea Mundial Amazighe insiste en que la paz y la estabilidad total y permanente en Azawad solo se puede lograr con la concesión de una mayor autonomía política a Azawad, dentro de un sistema federal del Estado;
• La Asamblea Mundial Amazighe reitera su llamamiento a la comunidad internacional para frenar las iniciativas de Argelia y resolver la cuestión de conflictos entre Malí y los Tuaregs, en conformidad con las disposiciones y artículos de los Pactos Internacionales de los Derechos Humanos y de los Pueblos.

6. En cuanto a la Diáspora:
• La Asamblea Mundial Amazighe es sorprendida por la indiferencia de muchos países, especialmente los países de la Unión Europea, con respecto a la identidad y las especificidades culturales y lingüísticas de los emigrantes de origen norteafricano y su ausencia en los debates sobre este tema. Como prueba de las políticas equivocadas de estos países europeos que acogen a millones de ciudadanos Amazighs: su negación de lo amazigh;
En países como Francia, Bélgica, Holanda, Alemania y España, que cuentan con millones de inmigrantes y de ciudadanos(as) de origen amazigh, éstos son tratados como si fueran "árabes musulmanes" del Golfo arábigo y no como Amazighs africanos con un Islam específico. Los países europeos citados limitan en sus programas educativos e otros a promover solamente el árabe como idioma y cultura de los emigrantes;
• La Asamblea Mundial Amazighe lamenta que los países europeos, - cuyo parte de sus propios ciudadanos y la mayoría de los emigrantes son de origen norte-africano amazigh-, el abandono de la lengua y la cultura amazighes, y actúan de cara a ellos con la lógica de regímenes y movimientos basados ​​en la ideología del nacionalismo árabe y del Islam político, por la estigmatización de los valores y de la identidad amazighes;
• La Asamblea Mundial Amazighe expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo en Europa y en otras partes del mundo, y denuncia los actos criminales que no tienen ninguna conexión con los valores amazighes pero si con los del Próximo Oriente. Esperamos que los Estados europeos tomen urgentemente en consideración la identidad, la cultura y la lengua amazighes en sus políticas y programas para los inmigrantes y para sus ciudadanos(as) de origen amazigh. Lo mismo deberían hacerlo de cara a sus asuntos de política exterior y su relación con los estados del Norte de África.

En última instancia,
La Asamblea Mundial Amazighe recuerda a la opinión pública que todos los estados del Norte de África no han, hasta la fecha, presentado acciones concretas que consagran los derechos de los pueblos amazighs. En cambio, ignoran todo, incluyendo actos simbólicos que no cuestan nada, como la promulgación del nuevo año amazigh como una celebración nacional de día festivo.
La Asamblea Mundial Amazighe acordó celebrar su próxima asamblea general en Túnez, en 2017/2967, tras la propuesta de la Sra Nour Arbia Elbaz, Presidenta Adjunta de Túnez ante la Asamblea General de los Amazighs del mundo.
La Asamblea Mundial Amazighe ha renovado sus estructuras mediante la elección de una nueva dirección Confederal, integrada por las siguientes personas:
- Sr. Rachid Raha, presidente de la AMA;
- Sr. Dr. Mimoun Charqi, presidente de honor y responsable de Asuntos Jurídicos;
- Sra. Amina Ibnou-Cheikh, presidenta adjunta para Marruecos ;.
- Sr. Skouti Khoudir, presidente adjunto para Argelia;
- Sra. Arbia Elbez Nour, presidenta adjunta para Túnez.
- Sr. Mohamed Saleh Ansari, presidente adjunto para los Tuaregs
- Sr. Aazaoui Benaceur presidente adjunto para Francia;
- Sr. Mhamed Bihmedn, secretario general;
- Sr. Chahmi Marzouk, secretario general adjunto;
- Sr. Mohamed El Hamouti, tesorero general;
- Sr. Aissa Akaoui, tesorero adjunto;
- Sr. Mounir Bechiche, presidente adjunto para el Mzab (Argelia);
- Sr. Mohamed Adarghal, presidente adjunto para el Gran Rif (Marruecos);
- Sr. Mohamed Boussaidi, presidente adjunto para el Gran Atlas (Marruecos);
- Sr. Said El Ferouah,  presidente adjunto para el Gran Souss (Marruecos).
- Sr. Mahjoub El Ouberka, responsable de la información y de la comunicación.


From: Assemblée Mondiale Amazighe <assemblee.mondiale.amazighe@gmail.com>
Date: 2015-12-04 17:37 GMT+00:00
Subject: L’Assemblée Mondiale Amazighe rejette le modèle de « régionalisation avancée » au Maroc et revendique l’autonomie des régions dans toute Tamazgha
To: jotazu@efe.com

Las lenguas de España en las Comunidades de Propietarios

Las lenguas de España en las Comunidades de Propietarios
Sería necesaria una reforma de la Ley de Propiedad Horizontal

Por José Antonio Sierra 

Se solicita  una reforma urgente de la Ley de Propiedad Horizontal  que incluya los idiomas a emplear en las juntas de propietarios de las Comunidades de Propietarios y las responsabilidad del pago de los gastos de interpretes y traductores a otros idiomas que no estén incluidos en el Artº.3 de la Constitución Española.

     Existen comunidades  en las que los propietarios de nacionalidad española y de otras nacionalidades con, conocimiento del español,  tienen que contribuir a los gastos de traducción a otros idiomas no reconocidos en el Artº.3 de la Constitución Española porque el presidente de la Comunidad no sabe español.

Escrito y respuesta:

     El 29 de marzo de 2005, José Antonio Sierra Lumbreras, abulense residente en Málaga,  escribíó al Ministerio de Justicia para exponer lo expuesto y solicitar una reforma de la Ley de Propiedad Horizontal .  
                                                                                                                                                                                       Don Fernando Flores Jiménez, Director del Gabinete de la Secretaría de Estado  del Ministerio de Justicia dice en su contestación: 

    "La documentación que  nos acompaña resulta clarificadora del problema que usted plante relativo a la utilización de las lenguas ajenas a las cooficiales en el Estado español en ciertas comunidades de propietarios en las que el componente extranjero es mayoritario.

    Somos conscientes de esta situación, que obliga a afrontar los necesarios gastos de traducción, particularmente frecuente en ciertas zonas del litoral mediterráneo de gran implantación turística, y que obviamente siempre es posible el acceso a los Tribunales para impugnar cualquier acuerdo de la Junta que algún propietario considere perjudicial a sus intereses, como podría serlo el tener que abonar gastos de traducción al castellano o a otro idioma ( en este sentido nos consta que alguna sentencia ha tenido que pronunciarse sobre esta cuestión, así, aun sin ser el motivo del recurso, SAP Baleares, secc.5ª, de 30 de mayor de 2000). 

   Pese a esta salvaguarda, no obstante, entendemos que es posible y conveniente una reflexión sobre esta cuestión a fin de valorar la posibilidad de abordar en una eventual reforma de la Ley de Propiedad Horizontal una concreta referencia a este supuesto que clarifique definitivamente el mismo.

   Le agradezco su interés que expresa razonados motivos de preocupación que, desde las responsabilidades públicas que nos incumbe de mejora de la Administración de Justicia, nos permite acercarnos a una realidad problemática para valorar la adecuación de la respuesta legal a la misma a fin de lograr una mayor seguridad jurídica".

El 22 de julio de 2005, José Antonio Sierra Lumbreras mandó un nuevo escrito para agradecer la contestación  así como  solicitar una Reforma de la Ley de Propiedad Horizontal.

  "Muchas gracias por su carta del 15 de julio de 2005.

   Presuntamente, de acuerdo con la ley vigente, si en una Comunidad de Propietarios de Andalucía  la mayoría de los propietarios fuesen catalanes, gallegos o  vascos  y pidiesen por mayoría de votos que las actas de los acuerdos de la junta de propietarios de  su Comunidad estuviesen redactadas, además de en castellano, en catalán, gallego o euskera, los propietarios con conocimientos del español, aunque no se opusieran con su voto  a lo solicitado, podrían negarse a contribuir a los gastos de traducción al catalán, gallego o euskera, amparándose en el Artº3 de la Constitución Española que dice:  " Todos los españoles tienen el deber de conocer y usar el castellano".

    Si la mayoría de los propietarios fuesen ingleses, alemanes, franceses o  rusos   pongamos como ejemplo-lo que pasa en algunas comunidades de propietarios- y pidiesen que las actas de los acuerdos de sus juntas de propietarios estuviesen redactadas, además de en español, en inglés, alemán, francés o ruso, los propietarios españoles y los propietarios extranjeros con conocimiento del idioma español presuntamente , según la vigente Ley de Propiedad Horizontal estarían  obligados a contribuir al copago de las cuotas de participación por  los gastos de traducción e interpretes de otros idiomas  que no sean oficiales según el Artº.3 de la Constitución Española.

    Desconozco si en Alemania, Francia, Reino Unido o  Rusia  un español,  sin conocimiento del idioma oficial del país, sea el Presidente de la Comunidad de Propietarios de su complejo inmobiliario, y que  los propietarios alemanas, franceses, británicos, rusos tengan que contribuir a los gastos de traducción al español de las actas de los acuerdos de la Comunidad para que se entere el Presidente. No creo que haya ocurrido ni pase en la actualidad.

    Lo expuesto debería tenerse en cuenta si se llevase a cabo una reforma de la Ley de Propiedad Horizontal y actualizar su contenido adaptándola a la actual sociedad multilingüe y multicultural de España, para evitar los problemas que puedan surgir en algunas comunidades de propietarios debido, a veces, al para algunos llamdo Turismo Residencial.

   Por lo expuesto, ruego y solicito que, si procede, se lleva a cabo con carácter de urgencia una Reforma de la Ley de Propiedad Horizontal.

Primer acuerdo en España de una Comunidad de Propietarios 

El 17 de mayo de 2011, el diario Málaga Hoy publicó la siguiente noticia.

Una comunidad de propietarios de Málaga exige saber castellano para ser presidente de la comunidad.

Con el acuerdo se pretende evitar tener que recurrir a intérpretes.

   La Agencia EFE, publicada por el citado medio,  el 17 de mayo de 2011 mandó la noticia siguiente:

   Un comunidad de propietarios de Málaga ha aprobado la necesidad de saber castellano hablado y escrito para poder ser presidente del vecindario, así como que los gastos de traducción a otros idiomas sean responsabilidad de los vecinos que lo soliciten.

    El acuerdo fue adoptado por unanimidad de los propietarios asistentes a la junta general anual de la comunidad Torres de San Andrés de Málaga, que tuvo lugar el 12 de mayo de 2011 según informó a EFE José Antonio Sierra, portavoz y fundador de la asociación Diversidad y Convivencia.

    Con este acuerdo se pretende "evitar lo que pasa" en algunas comunidades de propietarios de municipios turísticos de Andalucía en las que para poder  hablar con el presidente de la comunidad se necesita un intérprete de inglés u otros idiomas no reconocidos en el artículo 3 de la Constitución Española, explicó Sierra.

    La asociación Diversidad y Convivencia , creada en 2004 en Málaga para la difusión en Andalucía de todas las lenguas de España reconocidas por la Constitución, ha solicitado a todos los partidos políticos con representación en el Parlamento y el Senado que se reforme la Ley de Propiedad Horizontal.

    Hasta el día que se lleve a cabo una reforma de la Ley de Propiedad Horizontal que incluya  los idiomas a emplear en las juntas de  las comunidades  de propietarios así como de la responsabilidad de  los gastos de traducción e intérprete a otros idiomas no reconocidos en el Artº.3 de la Constitución Española, las comunidades de propietarios, si procede y lo desean,  podrían  serguir el ejemplo de la Comunidad de Propietarios Torres de San Andrés de Málaga.

Fuente:
Málaga Hoy
Martes, 17 de mayo de 2011
Málaga.

La UNED organiza su primera convocatoria de exámenes del curso 2015-2016

   Enviado por José Antonio Sierra 

Del 25 de enero al 12 de febrero

La UNED organiza su primera convocatoria de exámenes del curso 2015-2016


En febrero del pasado año se realizaron 265.079 exámenes

Finalizadas las vacaciones navideñas, la universidad recupera con energía su ritmo habitual y lo hace preparando la primera convocatoria de pruebas presenciales del curso 2015-2016 para los estudiantes de Grado, Licenciaturas, Diplomaturas e Ingenierías, Másteres y Cursos de Acceso para Mayores de 25 y 45 años. Las pruebas tendrán lugar durante las semanas del 25 al 29 de enero y del 8 al 12 de febrero, debiendo comprobar cada estudiante las fechas y lugares concretos de celebración de las mismas. Cada alumno puede obtener su calendario personalizado de exámenes en su campus. Además, se pueden consultar los calendarios de todas las titulaciones en la página web habilitada para ello. Los estudiantes matriculados en Centros Penitenciarios se examinarán del 2 al 4 de febrero.
Para facilitar el estudio, la biblioteca de la sede central de la UNED y las de determinados Centros Asociados habilitarán un periodo especial de apertura.
En esta primera convocatoria participarán todos los Centros Asociados nacionales y extranjeros, a excepción de los ubicados en Guinea Ecuatorial. Para la correcta realización de las pruebas se han organizado un total de 149 tribunales en los Centros Asociados nacionales, integrados por 614 profesores; 16 en los centros internacionales, con un total de 36 profesores, y 42 en los Centros Penitenciarios, en los que participarán 61 docentes. En la convocatoria de febrero de 2015 se realizaron un total de 265.079 exámenes.
Gracias al sistema de valija virtual, que se complementa con la valija virtual de retorno y que se ha implantado con éxito de forma generalizada en la universidad, el alumno puede acceder de forma rápida a su examen, así como conocer su ubicación exacta en el aula y el tiempo del que dispone para realizar la prueba. Una vez finalizada la misma, se escanea en el mismo aula y se envía a los servidores correspondientes para su corrección y publicación de la calificación, lo cual agiliza enormemente el proceso. Igualmente, el alumno puede visualizar el examen en su campus web el martes posterior a la semana de realización del mismo.
En los Centros Asociados se facilita toda la información necesaria relativa a las pruebas presenciales, siendo algunas consideraciones más destacables:
  • La normativa exige que los alumnos deben presentar su carné de estudiante junto con su DNI o Pasaporte en vigor. Los carnés de estudiante se obtienen en los Centros Asociados e incluso se pueden gestionar el mismo día del examen en la Secretaría del centro. Sin embargo, es recomendable realizar este trámite de forma previa.
  • En los Centros de las Islas Canarias y de Londres los exámenes comenzarán una hora antes, es decir, a las 8:00, 10:30, 15:00 y 17:30h. (hora local)
  • Por cuestiones logísticas, en el Centro Asociado de Madrid los estudiantes deberán acudir preceptivamente a las sedes de examen según la letra inicial de su primer apellido. Pueden consultar toda la información en su página web.
  • El curso 2015-2016 es el último en el que se podrán examinar los alumnos de Licenciaturas, Diplomaturas e Ingenierías, que contarán con las próximas convocatorias de junio y septiembre.